IBBY России
- Информация о материале
Ассоциация «Растим читателя» поздравляет с Международным днем детской книги. Этот праздник учрежден в 1967 году Международным советом по детской книге (IBBY) и приурочен ко дню рождения классика детской литературы Ханса Кристиана Андерсена.
Ежегодно на конкурсной основе выбирается одна из секций IBBY, которая создает Послание и Плакат, посвященные этому празднику. В 2026 году такое право получила кипрская секция IBBY.
Автором Послания стала писательница, Уполномоченная по защите прав детей Республики Кипр Елена Периклеус. Плакат создала иллюстратор, лауреат Почетного списка IBBY Сандра Элефтериу.
Их Послание – напоминание о том, что слова подобны семенам, к каждому слову нужно относиться бережно, как к живому ростку: сеять добрые сюжеты, заботиться о них, давать им свободу расти – и тогда мир вокруг наполнится красками, смыслами и расцветёт.
Плакат Международного дня детской книги – 2026

Скачать плакат на русском языке →
Скачать плакат на английском языке →
Послание Елены Периклеус
Взращивайте истории, и мир расцветёт!
Однажды родился ребенок, который мечтал, что будет жить не как простые герои сказок – долго, счастливо и скучно, а гораздо интереснее.
Он рос и менялся, читал и превращался.
Становился Дон Кихотом и сражался с ветряными мельницами. Становился Алисой, и чудеса оживали.
Становился Робин Гудом и прятался в лесах.
Становился волком и собирал стаи, поющие при луне.
Шли годы, но мир не хотел меняться так, как ему мечталось.
И тогда он решил создать свой собственный мир во дворе с садом и поместить там все, что любил.
Шли годы. Читая и становясь мудрее, он наконец нашёл решение!
Наступила осень. Он хорошо вспахал землю и занялся посадкой.
Зимой он терпеливо ждал, пока растает белое покрывало, ведь с ним была превосходная компания книг.
Весной распустились первые листочки. Вытянулись стволы, расправились ветви, набухли почки. Душа наполнилась красками и ароматами.
А летом – лодки, парусники, воздушные шары, велосипеды… Он мог оказаться где угодно!
В полной уверенности, что только так можно изменить этот мир.
Он стал садоводом. Садоводом волшебных историй.
Он сеял слова, удобрял их образами, окучивал магией, поливал воображением, и вырастали истории.
С любовью он собирал из них чудесные букеты и дарил их прохожим: букеты мира, надежды, силы, веры в невозможное. Букеты маленьких чудес для всех!
Каждой весной, 2 апреля, историями, которые он когда-то посадил, расцветал и наполнялся мир.
А ещё он стал обучать детей и взрослых искусству выращивания историй.
И так его сад стал Садом Надежды, его двор – Двором Чудес. И сам чудотворец всегда находился там и распутывал красные нити историй.
Перевод: Анна Золотарёва
- Информация о материале
Ассоциация «Растим читателя», патронирующая деятельность Российской секции в Международном совете по детской книге (IBBY), сообщает, что по решению экспертов Секция номинировала 12 изданий для включения в Коллекцию IBBY выдающихся книг для детей и подростков с ОВЗ 2027 года:
Категория «Доступные форматы»:
- 1. «Мир вокруг нас». Ольга Кузнецова. Издательство ООО «Проф-издат», Региональный благотворительный общественный фонд «Иллюстрированные книжки для маленьких слепых детей»
- 2. «Мундир для героя». Ольга Кузнецова. Издательство ООО «Проф-издат», Региональный благотворительный общественный фонд «Иллюстрированные книжки для маленьких слепых детей»
- 3. «Бабушка Лампа и Шурш» (Лампа пӧч да Шурш). Любовь Ануфриева. Издательство Автономное учреждение Республики Коми «Редакция журнала «Радуга»
- 4. «Сколько профессий у дерева». В. Сперанская, Р. Чичуа. СПб ГБУК «Государственная специальная центральная библиотека для слепых и слабовидящих»
Категория «Изображение ОВЗ»:
- 1. «Я с вами не разговариваю или страна “Женя”». Гала Узрютова. Издательство «Абрикобукс»
- 2. «Разные мы». Лариса Козлова. Издательство «Рэббитс Энд Букс»
- 3. «Нужно просто зарычать». Ксения Горбунова. Издательство «Архипелаг»
- 4. «Просто возьми меня за руку». Екатерина Тимашпольская. Издательство «Время»
- 5. «Несимметричная». Ирина Бутенко. Издательство «Детская литература»
- 6. «Видимо-невидимо. Как дружить с незрячим». Татьяна Комиссарова, Дмитрий Комиссаров. Издательство «Самокат»
- 7. «Ошибка в коде». Татьяна Моркина. Издательство «Самокат»
- 8. «Муся с солнечной планеты». Ирина Зартайская. Издательство «Феникс»
Издательства, библиотеки, благотворительные фонды, Совет по детской книге России и российская секция IBBY в общей сложности представили на рассмотрение экспертов 21 издание. В качестве экспертов выступили члены Ассоциации «Растим читателя», библиотекари, художники-иллюстраторы, издатели, специалисты по работе с детьми с ОВЗ.
Проект IBBY «Коллекция выдающихся книг для детей и подростков с ограниченными возможностями здоровья» стартовал в 1981 году. Его главная цель – поощрять издание высококачественных книг, предназначенных для юных читателей с ограниченными возможностями здоровья. Каталог лучших книг публикуется каждые два года. Все книги, представленные национальными секциями IBBY, хранятся Публичной библиотеке Торонто (Канада). Издания, включенные в Коллекцию, участвуют в международных передвижных выставках.
- Информация о материале
Ассоциация «Растим читателя», патронирующая деятельность Российской секции Международного совета по детской книге (IBBY), объявляет приём заявок на включение изданий в Коллекцию IBBY выдающихся книг для детей и подростков с ограниченными возможностями здоровья 2027 года.
- Информация о материале
Ассоциация «Растим читателя», патронирующая деятельность Российской секции Международного совета по детской книге (IBBY), и Российская государственная детская библиотека номинировали 11 изданий в Коллекцию выдающихся книг для детей и подростков на языках коренных народов и языках, находящихся под угрозой исчезновения. Это совместный проект IBBY и ЮНЕСКО, который реализуется в рамках Международного десятилетия языков коренных народов (2022–2032), провозглашенного Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
Цель проекта – привлечь внимание к важности языков коренных народов и обеспечить доступ детей и подростков к качественной литературе на этих языках. Коллекция будет представлена на Международном конгрессе IBBY, который пройдет в Оттаве (Канада) 6–9 августа 2026 года и на международных книжных ярмарках.
Российские номинанты:
- «Дуда чуксалӧ» («Дуда манит»). Елена Афанасьева (коми, русский).
- «Саха азбуката» («Азбука саха»). Anna d'Art (якутский, русский, английский).
- «Татар хатын-кызлары» («Татарские женщины»). Радиф Кашапов (татарский, русский).
- FUgrics: Комиксы из финно-угорского мира. Санна Хукканен, Анна Воронкова, авторы комиксов (русский, английский, карельский, вепсский, удмуртский, коми-пермяцкий, хантыйский, мансийский, марийский, саамские, коми, сето, эрзянский, мокшанский, водский, ижорский).
- «Iče kulin, iče nägin: Vepsläižed sarnad» («Сам слышал, сам видел: вепсские сказки»). Ольга Жукова (вепсский, русский).
- «Karjalaisie starinoja» («Карельские сказки»). Мария Спицына (карельский, русский).
- «Лампа пӧч да Шурш» («Бабушка Лампа и Шурш»). Любовь Ануфриева (коми, русский).
- «Тӧвся Дуда» («Зимняя Дуда»). Елена Афанасьева (коми, русский).
- «Нӧльӧ лёльӧ да сылӧн туй» («Улитка Нелли и её путешествие»). Алена Шомысова (Старцева) (коми, русский).
- «Булуус да ирэр» («Мерзолта тает»). Ксения Большакова (долганский, русский).
- «Ezmäine änik» («Первоцвет»). Ольга Жукова (вепсский).
Консультантом при отборе номинантов выступила команда «Чернозём» – сообщество журналистов, исследователей, художников и членов общин из регионов и национальных республик России.
- Информация о материале
В Российской государственной детской библиотеке состоялось заседание экспертного совета по выбору авторов от России для включения в Почетный список Всемирного совета по детской книге 2026 года (IBBY Honour List). Этот список представляет собой коллекцию лучших книг для детей и подростков, изданных в период между Всемирными Конгрессами IBBY, которые проводятся раз в два года. Включение в него – это международное признание заметного вклада автора в развитие детской литературы.

На рассмотрение экспертов было представлено 144 издания, 58 из которых – в номинации «Иллюстрация». На номинацию «Перевод» поданы произведения, переведенные с английского, немецкого, французского, итальянского, испанского, турецкого, датского, адыгейского, финского и китайского языков. В отборе в номинации «Автор, пишущий на национальном языке» приняли участие книги на коми, адыгейском, якутском и татарском языках. Кандидатов на включение в Почетный список предложили издательства, библиотеки, Ассоциация «Растим читателя».
Для включения в Почетный список IBBY 2026 года по итогам голосования экспертов выбраны следующие российские авторы:
- В номинации «Автор» – Петр Волцит с книгой «Каникулы на ледоколе», номинатор – издательский дом «Ламинария».
Петр Волцит
- В номинации «Иллюстратор» – Алексей Дмитриев с книгой «Конёк-Горбунок», издательство «АРБОР», номинатор – Российская государственная детская библиотека.
Алексей Дмитриев
- В номинации «Переводчик» – Михаил Визель с книгой «Волшебник Федерико», номинатор – издательский дом «Городец».
Михаил Визель
- В номинации «Автор, пишущий на национальном языке» – Алёна Шомысова с книгой «Нöльö лёльö да сылöн туй» (Коми, «Улитка Нелли и её путешествие»), издательство «Редакция журнала «Радуга», номинатор – Ассоциация «Растим читателя».
Алёна Шомысова
- Информация о материале
Российская секция Международного совета по детской книге (IBBY), действующая под патронажем Ассоциации «Растим читателя», начинает прием заявок на номинирование книг в совместный проект IBBY и ЮНЕСКО — Коллекцию выдающихся книг для детей и подростков на языках коренных народов и языках, находящихся под угрозой исчезновения.
Эта инициатива реализуется в рамках Международного десятилетия языков коренных народов (IDIL 2022–2032), провозглашенного Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
Цель проекта – привлечь внимание к важности языков коренных народов и обеспечить доступ к качественной литературе на этих языках для детей и подростков во всем мире.
Коллекция будет представлена на Международном конгрессе IBBY, который пройдет в Оттаве 6–9 августа 2026 года, а в последующем на международных книжных ярмарках в Болонье, Франкфурте и т.д.
Какие книги можно подать:
- Книги для детей и подростков (иллюстрированные книги, художественная проза, биографии, графические романы и научно-популярная литература), отличающиеся высоким качеством текста и иллюстраций;
- Книги, опубликованные в период с января 2018 года по декабрь 2025 года;
- Книги, изначально опубликованные на языке коренного народа России, и двуязычные книги, включающие по крайней мере один язык коренного народа России;
- Книги и публикации, которые соответствуют принципам ЮНЕСКО и отличаются политически нейтральной позицией.
Условия подачи заявки:
- Все номинированные книги должны иметь ISBN, копирайт и соблюдать нормы международного права в области защиты авторских прав; книги без копирайта не будут приняты к рассмотрению.
- Книги изданы не ранее 2018 года.
- Необходимо заполнить заявку и указать выходные данные книги, краткую информацию об авторе(ах), иллюстраторе(ах) и переводчике(ах), а также краткую аннотацию на русском языке.
- К заявке необходимо приложить pdf книги, обложку в формате pdf или png, а также перевод на русский и другие языки (при наличии).
Срок подачи заявок:
Для книг, у которых нет перевода на английский/французский/испанский язык — 30 сентября 2025 г.
Для книг с переводом — 30 октября 2025 г.
Более подробную информацию о Коллекции, условиях участия, учитываемых в данном проекте критериях языков, находящихся под угрозой исчезновения, и т.д. см. по ссылке.
Книги и распечатанные заявки нужно
— привезти в Российскую государственную детскую библиотеку (Москва, Калужская пл., д. 1) и оставить на 1 этаже на регистрации с пометкой «Коллекция IBBY-ЮНЕСКО»
или
— прислать по адресу: 119049, Москва, Калужская пл., д. 1, корп. 3 c пометкой «Коллекция IBBY-ЮНЕСКО».
Заявку в редактируемом файле Word, pdf книги, обложку в формате pdf или png, а также перевод на русский и другие языки (при наличии) необходимо направить на почту секции:
Консультантом в создании Коллекции книг для детей и подростков на языках коренных народов со стороны Российской секции IBBY выступает медиа о трансформации коренного мира «Чернозём».
Сайт: https://chernoz.ru/
Telegram: https://t.me/ges_chz
ВКонтакте: https://vk.com/chernozeom
Благодарим за сотрудничество и ждём ваших заявок!
- Информация о материале
Восьмилетняя Бэлла Яруллина из Москвы признана победителем международного конкурса рисунков, приуроченного к Международному дню детской книги (МДДК), который ежегодно отмечается 2 апреля в день рождения Ханса Кристиана Андерсена. Кроме этого, почетного упоминания жюри заслужил рисунок девятилетней Василины Мерекиной из Балтийска (Калининградская область).
Бэлла Яруллина
Всего из России на конкурс поступило около 700 рисунков.
Конкурсантам было предложно нарисовать иллюстрацию по мотивам Послания и Плаката к Международному дню детской книги. В 2025 году организатором МДДК выступила нидерландская секция Международного совета по детской книге (IBBY). Автор Послания «Слова в картинках» – писательница Риан Виссер, автор Плаката – художница Яннеке Ипенбург. Ключевая идея МДДК 2025 года – «Свобода воображения».
Отзыв жюри о рисунке Бэллы Яруллиной:
«Эта великолепная работа сразу же запала нам в душу. Бэлла так здорово играет с цветом и штрихами, и видно, что она получила большое удовольствие от создания рисунка. Использование всего листа бумаги, нежные цвета и пейзаж, пронизанный духом приключений, – так и хочется немедленно отправиться на прогулку под солнцем».
Рисунок Бэллы Яруллиной
Отзыв жюри о рисунке Василины Мерекиной:
«Эта работа по-настоящему воплощает свободу воображения. Яркая, контрастная и разнообразная цветовая гамма воплощает фантазии в жизнь и пробуждает желание постоянно искать и находить новое. Нас также очень впечатлило, как оригинально выглядят созданные Василиной существа».
Рисунок Василины Мерекиной
Ознакомиться с рисунками победителей и особо отмеченными работами можно на сайте IBBY →
Ассоциация «Растим читателя», патронирующая деятельность IBBY России, благодарит организаторов и участников конкурса и поздравляет победителей!
- Информация о материале
Весной 2025 года был объявлен список номинантов на премию Ханса Кристиана Андерсена (Золотая медаль Х. К. Андерсена) из разных стран. От России на премию был номинирован Антон Ломаев (Санкт-Петербург) в категории «иллюстратор».
Антон Ломаев
Антон Ломаев родился в Витебске. С раннего детства проявлял интерес к рисованию, учился сначала в нескольких витебских художественных школах, а с 1982 по 1989 годы – в Ленинградской средней художественной школе им. Б. В. Иогансона при институте им. И. Е. Репина.
После двухлетней службы в армии некоторое время работал в Витебске в качестве художника-оформителя городских мероприятий. В 1992 году поступил в Санкт-Петербургский государственный академический институт живописи, скульптуры и архитектуры им. И. Е. Репина. Учился в мастерской книжной графики под руководством А. А. Пахомова (1994–1998).
С середины 90-х сотрудничает с различными издательствами, иллюстрируя книги Д. Р. Р. Толкина, М. Семёновой, Т. Брукса, У. Шекспира, Ф. Кафки, И. Бунина, В. Набокова, М. Булгакова, Г. Мелвилла, И. Бабеля и др.
С 2000-х Антон Ломаев всерьёз занимается детской книгой. Он проиллюстрировал многие сказки Х. К. Андерсена, Шарля Перро, братьев Гримм, Вильгельма Гауфа, Э. Т. А. Гофмана, Артура Конан Дойля и др. С середины 2010-х пишет авторские книги: «Колыбельная для маленького пирата» ( «Образ книги-2018» в номинации «Авторская книга», «Золотое Яблоко» БИБ-2019, «Топ-100 лучших книг» по версии Международной книжной ярмарки non/fiction, шорт-лист премии «Книга года» (2019)); «БОМ – БОМ – БОМ! Цирковая сказка» («Образ книги» в номинации «Авторская книга» (2019)), «Про дождь, пиратов и цветные карандаши», «Утренние пиратские песни» (диплом конкурса Международной ярмарки интеллектуальной литературы «Художник non/fiction» 2023 г., «Образ книги-2014» в номинации «Авторская книга»).
За последние годы Антон стал одной из самых заметных фигур отечественной книжной графики. Он получил «Золотое Яблоко» Международного биеннале иллюстрации в Братиславе BIB-2019 за свою авторскую книгу «Колыбельная для маленького пирата», в 2019 году он в числе двух российских художников представлял Россию на Болонской Международной книжной ярмарке, в том же году в пятый раз стал лауреатом Международного конкурса книжной иллюстрации и дизайна «Образ книги».
Художник Антон Ломаев всецело принадлежит к отечественной школе книжной иллюстрации, он наследник самых высоких и живых её традиций. В то же время, на протяжении многих лет он иллюстрирует выдающиеся шедевры мировой детской литературы, и эти книги уже сегодня издаются на 10 языках. Таким образом получается, что российскому читателю он предлагает мировую классику в своем оригинальном, неповторимом прочтении, тем самым актуализируя ее для новых поколений юных читателей – а читателям по всему миру он открывает русскую книжную традицию. Именно поэтому было принято решение выдвинуть его кандидатуру на Золотую медаль Х. К. Андерсена.
Вот что Ломаев говорит о своей работе:
«Художник – человек, главным занятием которого является выработка собственного художественно-пластического языка, которым он описывает мир вокруг себя, языка, понятного его зрителям. Именно этим я занимаюсь, иллюстрируя детские книги. В своих книгах я остаюсь взрослым, который помнит себя ребенком и обращается в иллюстрации к другому ребенку. Поэтому я стремлюсь делать книги равно интересные взрослым и детям».
Шорт-лист премии Андерсена будет объявлен в конце января 2026 г.
Лауреаты будут объявлены весной 2026 года на Болонской детской книжной ярмарке.
Отметим, что звание номинанта Премии им. Х. К. Андерсена уже очень престижно и подтверждается дипломом, который вручается всем номинантам на Конгрессе IBBY.
Премия Ханса Кристиана Андерсена (Золотая медаль Х.К. Андерсена) – высшая международная награда в области детской и юношеской литературы. Премия присуждается IBBY один раз в два года за выдающиеся достижения на протяжении всей жизни и вручается писателю и иллюстратору за всё творчество (не за отдельную книгу), за весомый вклад в детскую и юношескую литературу страны и мира.

Исполнительным комитетом IBBY в члены жюри премии Ханса Кристиана Андерсена были избраны следующие специалисты:
- Бренда Дейлс (США) – независимый ученый и бывший доцент педагогического факультета Университета Майами, штат Огайо.
- Надя Эль Коли (Египет) – профессор английского языка на кафедре английского языка и литературы в Каирском университете.
- Джорджия Грилли (Италия) – преподаватель детской литературы в Болонском университете, организатор конференций по детской литературе, писательница.
- Диана Лаура Ковач (Аргентина) – учитель языка и литературы в средних школах и в Институте подготовки учителей в Буэнос-Айресе.
- Шайлайя Менон (Индия) – преподаватель в нескольких университетах Индии, редактор, исследователь детской литературы и обучения грамоте.
- Мааре Мююрсепп (Эстония) – литературный критик, исследователь детской литературы, преподаватель курсов по детской литературе в Таллинском университете.
- Маргарет Энн Саггс (Ирландия) – художник-иллюстратор, преподаватель иллюстрации в Баллифермотском колледже дополнительного образования.
- Фэнся Тан (Китай) – профессор Литературной школы Нанкинского педагогического университета.
- Холли Тонкс (Великобритания) – шеф-редактор HarperCollins Children’s Books, преподаватель издательского дела в Лондонском городском университете.
- Моргана Васта (Франция) – медиатор – специалист по детской литературе, преподаватель литературы жанра романа для детей и подростков в Университете Сорбонна Париж-Норд.
Председателем жюри была назначена Шерин Крейди (Ливан) – издатель, внештатный преподаватель в Университете Хайгазян в Бейруте.
Исполнительный директор IBBY Каролина Баллестер является членом жюри как официальный представитель секретариата IBBY.
- Информация о материале
2 апреля 2025 года исполняется 220 лет со дня рождения всемирно известного писателя и автора детских произведений Ханса Кристиана Андерсена!
В этот же день, начиная с 1967 года, по всему миру отмечается Международный день детской книги (МДДК).

Скачать официальный плакат Международного дня детской книги 2025
- Информация о материале
9 апреля 2024 года на Международной книжной ярмарке в Болонье были объявлены лауреаты Премии имени Ханса Кристиана Андерсена, которую называют «малой Нобелевской премией» в области детской литературы.
- Информация о материале
6 марта 2024 года в Российской государственной детской библиотеке собрались эксперты в области инклюзивной детской литературы, чтобы выбрать книги, достойные включения в Коллекцию выдающихся книг для детей и подростков с ОВЗ (IBBY Outstanding Books for Young People with Disabilities) 2025 года.
Заседание экспертного совета по отбору книг в Коллекцию IBBY выдающихся книг для детей и подростков с ОВЗ
- Информация о материале
Жюри Премии Ханса Кристиана Андерсена сформировало список из двадцати выдающихся книг от номинантов премии 2024 года. По мнению членов жюри, эти книги заслуживают быть переведенными на самые разные языки, чтобы дети по всему миру имели к ним доступ.
Золотая медаль Х. К. Андерсена.
